Så växer du utomlands

Har du eget företag? Eller du kanske leder ett företag? Oavsett vilket, är det alltid bra när man vill växa, att man har de rätta förutsättningarna för det. Att växa är faktiskt svårare än man tror. De flesta har en logistik, personalstyrka och produktion som är anpassad just för den storlek man har för tillfället. Att då växa, rekrytera fler personer som jobbar för dig, att fördbubbla logisttiken och fördubbla produktionen kan vara svårare än väntat. Allra bäst är ju att reda ifrån början bygga sitt företag med tanke på att man ska växa och har redan förutsättningarna för en större distributionskedja för en rejäl tillväxt. Men hur gör du när ni är för få? Att rekrytera rätt personal tar otroligt mycket tid. Bara en sådan sak. Inte så konstigt att den branschen som bara rekryterar folk, har vuxit som svamp i en regnig skog.

Har ni planerat för att kunna få fler partner?

Många företag växer genom att fusionera sig. De köper upp företag som redan är verksamma inom den bransch som man vill växa inom och övertar på det sättet företagets befintliga kunder. Men hur gör man om man vill etablera sig utomlands? Vill man växa inom de nordiska länderna är det inte så svårt, man kan göra sig förstådd, förstå marknaderna och samhället där man vill etablera sig. Men hur gör man i ett land med ett helt annat språk? Då behöver man översättare. Både sådana som kan tolka, och sådana som kan översätta dokument, avtal, analyser och allt som rör ditt företag. Då är det väldigt viktigt att översättningen blir rätt och att de är proffsigt gjorda. Du vill ju att ditt företag får just den image och det förtroende som det är värt eller hur?

Få fler marknadsandelar i ett annat land?

Vill ni växa som ni är, utan fusioner eller företagsövertaganden, och bara fiskar efter att få fler kunder i ett annat land, då är översättningar av marknadsföring väldigt viktigt. Ditt företag kanske vill växa som det är utan att ta över företag i det land där du vill etablera dig? Då är rätt kommunikation väldigt viktigt. Då behöver du professionella kommunikatörer som kan språket utan och innan och som kan förmedla det du vill på det språket. Samtidigt måste det ju vara översättare som behärskar svenska och vårt språk med alla dess nyanser. De människorna växer inte på träd, som du säkert vet. Då gäller det att hitta de människorna. Ibland kan det vara som att leta efter en nål i en höstack. Är du intresserad kan du läsa på www.översättningsbyråstockholm.se.

2 jan 2018